Llamadas de mamá

Carole Fives

Traducción de Julia Osuna Aguilar

Prólogo de Eider Rodríguez

Editorial Hueders + Editorial Sexto Piso

 

La voz de Charlène es la protagonista absoluta de esta novela inteligente, tragicómica e inolvidable. Una voz omnipresente y carismática que nos atrapa y nos arrastra desde la primera página a través de las constantes llamadas y los continuos mensajes en el contestador con los que esta madre obsequia diariamente a su hija. De este modo, llamada a llamada, se va dibujando la personalidad arrolladora de una mujer tan maravillosamente corriente como poco convencional, así como la particular relación que mantiene con su hija.
Pero pronto, más allá de esa cotidianidad llena de entrañables exabruptos, manías y recriminaciones, se atisba el punzante sentimiento de soledad de una madre que sin embargo se niega a abdicar y ceder terreno a la vejez. Cuando a Charlène le diagnostican cáncer y depresión, a los episodios surrealistas y caóticos tan habituales en ella se suman momentos más confesionales, llenos de ternura e intimidad. La verdadera originalidad de Llamadas de mamá reside en su capacidad de explorar con hondura y sabiduría territorios en ocasiones dolorosos, manteniendo el sentido del humor de principio a fin y sonando en todo momento profundamente vitalista.
«Siempre divertida, emotiva, conmovedora. Una explosión de buen humor». Bernard Pivot, Le Journal du Dimanche
CAROLE FIVES (Pas-de-Calais, Francia, 1971) es escritora y artista plástica y visual. Ha publicado varias obras que han tenido una gran acogida por parte de la crítica francesa, como Quand nous serons heureux (2010, Premio Technikart), Que nos vies aient l’air d’un film parfait (2012), C’est dimanche et je n’y suis pour rien (2015, Premio Vivre Lire), Tenir jusqu’à l’aube (2018, nominada al Premio Médicis) y Téré - benthine (2020).
JULIA OSUNA AGUILAR (1981) ha traducido más de ciento treinta libros del inglés, francés, italiano y griego. Está especializada en novela contemporánea, con una particular querencia por la novela negra, la comedia inglesa, la novela gráfica y lo que ellas escriben.

Llamadas de mamÃ

$17.900,00
Llamadas de mamà $17.900,00
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

Llamadas de mamá

Carole Fives

Traducción de Julia Osuna Aguilar

Prólogo de Eider Rodríguez

Editorial Hueders + Editorial Sexto Piso

 

La voz de Charlène es la protagonista absoluta de esta novela inteligente, tragicómica e inolvidable. Una voz omnipresente y carismática que nos atrapa y nos arrastra desde la primera página a través de las constantes llamadas y los continuos mensajes en el contestador con los que esta madre obsequia diariamente a su hija. De este modo, llamada a llamada, se va dibujando la personalidad arrolladora de una mujer tan maravillosamente corriente como poco convencional, así como la particular relación que mantiene con su hija.
Pero pronto, más allá de esa cotidianidad llena de entrañables exabruptos, manías y recriminaciones, se atisba el punzante sentimiento de soledad de una madre que sin embargo se niega a abdicar y ceder terreno a la vejez. Cuando a Charlène le diagnostican cáncer y depresión, a los episodios surrealistas y caóticos tan habituales en ella se suman momentos más confesionales, llenos de ternura e intimidad. La verdadera originalidad de Llamadas de mamá reside en su capacidad de explorar con hondura y sabiduría territorios en ocasiones dolorosos, manteniendo el sentido del humor de principio a fin y sonando en todo momento profundamente vitalista.
«Siempre divertida, emotiva, conmovedora. Una explosión de buen humor». Bernard Pivot, Le Journal du Dimanche
CAROLE FIVES (Pas-de-Calais, Francia, 1971) es escritora y artista plástica y visual. Ha publicado varias obras que han tenido una gran acogida por parte de la crítica francesa, como Quand nous serons heureux (2010, Premio Technikart), Que nos vies aient l’air d’un film parfait (2012), C’est dimanche et je n’y suis pour rien (2015, Premio Vivre Lire), Tenir jusqu’à l’aube (2018, nominada al Premio Médicis) y Téré - benthine (2020).
JULIA OSUNA AGUILAR (1981) ha traducido más de ciento treinta libros del inglés, francés, italiano y griego. Está especializada en novela contemporánea, con una particular querencia por la novela negra, la comedia inglesa, la novela gráfica y lo que ellas escriben.