Amor ciego

V.S. Pritchett

La Bestia Equilátera

Páginas: 288

Traducción: Martín Schifino

Una mujer que trabaja de secretaria de un hombre ciego descubre cómo la admiración por él va abriéndole paso al amor. La ceguera la protege: una horrible configuración en el cuerpo, que no se atreve a mostrar, le sirve de coartada y de zona de exclusión. Las dos oscuridades se atraen y se repelen como animales invisibles. Pritchett puede describir estos rituales o estos combates como nadie, con un laconismo capaz de habilitar nuevos sentidos en cada omisión, en cada espacio en blanco. Así, las seis historias de este libro extraordinario permiten reconstruir un mundo imaginado detalle por detalle. “¿Qué no hubiera dado la crítica francesa por calibrar sus instrumentos ópticos con un objeto de estudio como este?”, se pregunta Stéphane Auriès en ocasión de la traducción al francés de Amor ciego. V.S. Pritchett es, por la calidad de su escritura, una revelación tan ostensible que corre siempre el riesgo de permanecer secreta en otro idioma.

“Amor ciego es una obra maestra”
Martin Amis

“Quizás el último escritor sobre la tierra al que podría llamarse con exactitud un hombre de letras”
Paul Theroux

“El mejor cuentista inglés desde Rudyard Kipling”
James Wood

Amor Ciego

$21.000,00
Amor Ciego $21.000,00
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

Amor ciego

V.S. Pritchett

La Bestia Equilátera

Páginas: 288

Traducción: Martín Schifino

Una mujer que trabaja de secretaria de un hombre ciego descubre cómo la admiración por él va abriéndole paso al amor. La ceguera la protege: una horrible configuración en el cuerpo, que no se atreve a mostrar, le sirve de coartada y de zona de exclusión. Las dos oscuridades se atraen y se repelen como animales invisibles. Pritchett puede describir estos rituales o estos combates como nadie, con un laconismo capaz de habilitar nuevos sentidos en cada omisión, en cada espacio en blanco. Así, las seis historias de este libro extraordinario permiten reconstruir un mundo imaginado detalle por detalle. “¿Qué no hubiera dado la crítica francesa por calibrar sus instrumentos ópticos con un objeto de estudio como este?”, se pregunta Stéphane Auriès en ocasión de la traducción al francés de Amor ciego. V.S. Pritchett es, por la calidad de su escritura, una revelación tan ostensible que corre siempre el riesgo de permanecer secreta en otro idioma.

“Amor ciego es una obra maestra”
Martin Amis

“Quizás el último escritor sobre la tierra al que podría llamarse con exactitud un hombre de letras”
Paul Theroux

“El mejor cuentista inglés desde Rudyard Kipling”
James Wood