- Inicio
-
- Infantil
- Poesía
- Juvenil
- Autoayuda
- Historieta
- Política
- No ficción/Política
- Mujer
- Infantil
- Gift Card Virtual
- Periodismo
- Obras de teatro
- Novela epistolar
- Geografía
- Autoficción
- correspondencia
- Novela autobiográfica
- Novela literaria
- No ficción novelada
- Literartura contemporánea
- Literatura contemporánea
- Novela negra
- Suspense
- Cuentos de mujeres
- Relato
- Novela Histórica
- Novela contemporánea
- "Novela de no ficción"
- Novela Literaria
- Relatos
- Contacto
- Preguntas Frecuentes
Vivir entre lenguas
Sylvia Molloy
Páginas: 80
Fecha de publicación: enero 2016
Formato: rústica
Una nouvelle lúcida y entrañable, de una de las escritoras y críticas literarias más renombradas de Latinoamérica.
Una mujer recorre en estos textos recuerdos y anécdotas de su vida, al tiempo que reflexiona sobre la lengua y el plurilingüismo. Relatos sobre Jules Supervielle, Guillermo Hudson, George Steiner, Elias Canetti se intercalan con episodios de su infancia, atravesada por diferentes lenguas.
Ya de muy pequeña, hablaba español con la madre, inglés con el padre, y una mezcla de ambos con su hermana, cuando nadie las oía. Luego vino el francés, como una suerte de recuperación de la lengua que había heredado su madre de sus padres y luego perdido. Cada idioma pasó a ocupar distintos espacios y a teñirse de afectividades diversas. Sobrevinieron los años de estudio en Francia, y luego la radicación en los Estados Unidos. Pero la narradora se pregunta: “¿Por qué hablo de bilingüismo, de mi bilingüismo, desde un solo idioma, y por qué he elegido hacerlo desde el español?”, “¿En qué lengua se despierta el bilingüe?”, “¿en qué lengua soy?”. Siempre se es bilingüe desde una lengua, dice, aquella en la que uno se aposenta primero, aquella en la que uno se reconoce.
Vivir entre lenguas
Vivir entre lenguas
Sylvia Molloy
Páginas: 80
Fecha de publicación: enero 2016
Formato: rústica
Una nouvelle lúcida y entrañable, de una de las escritoras y críticas literarias más renombradas de Latinoamérica.
Una mujer recorre en estos textos recuerdos y anécdotas de su vida, al tiempo que reflexiona sobre la lengua y el plurilingüismo. Relatos sobre Jules Supervielle, Guillermo Hudson, George Steiner, Elias Canetti se intercalan con episodios de su infancia, atravesada por diferentes lenguas.
Ya de muy pequeña, hablaba español con la madre, inglés con el padre, y una mezcla de ambos con su hermana, cuando nadie las oía. Luego vino el francés, como una suerte de recuperación de la lengua que había heredado su madre de sus padres y luego perdido. Cada idioma pasó a ocupar distintos espacios y a teñirse de afectividades diversas. Sobrevinieron los años de estudio en Francia, y luego la radicación en los Estados Unidos. Pero la narradora se pregunta: “¿Por qué hablo de bilingüismo, de mi bilingüismo, desde un solo idioma, y por qué he elegido hacerlo desde el español?”, “¿En qué lengua se despierta el bilingüe?”, “¿en qué lengua soy?”. Siempre se es bilingüe desde una lengua, dice, aquella en la que uno se aposenta primero, aquella en la que uno se reconoce.
Productos similares
- Mercado Pago Hasta 0% OFF
- Mercado Pago Hasta 0% OFF
- Pago Nube Hasta 0% OFF
- Pagos Personalizados Hasta 0% OFF
1 cuota de $19.300,00 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $19.300,00 |
2 cuotas de $12.109,79 | Total $24.219,57 | |
3 cuotas de $8.514,52 | Total $25.543,55 |
3 cuotas de $9.025,32 | Total $27.075,97 |
3 cuotas de $9.457,00 | Total $28.371,00 |
3 cuotas de $6.433,33 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $19.300,00 |
Enviamos tu compra
Pagá como quieras
Tarjetas de crédito o efectivo
Comprá con seguridad
Tus datos siempre protegidos
Enviamos tu compra
Pagá como quieras
Tarjetas de crédito o efectivo
Comprá con seguridad
Tus datos siempre protegidos