Bartleby, el escribiente

Herman Melville

PENGUIN CLÁSICOS

 
Páginas: 112
Formato: bolsillo
Fecha de publicación: agosto 2019
 

«-Preferiría no hacerlo -repetí yo como si fuerasu eco, levantándome muy alterado y cruzando la habitación de una zancada-. ¿Qué quiere decir?»

Considerada una obra maestra de la narración corta, Bartleby, el escribiente constituye una pieza anticipatoria de la literatura existencialista y del absurdo. A través del protagonista, un escribiente que se enfrenta a las demandas de la realidad con una inquietante respuesta, «preferiría no hacerlo», el estoicismo, la ironía, el humor y el sordo desasosiego alegórico presente en la obra de Melville se aúnan para expresar la obstinación del ser humano en su afán de obtener respuesta a las grandes preguntas o, al menos, seguir buscándolas.

Esta edición presenta la traducción de María José Chuliá y una brillante introducción de Enrique Vila-Matas, en la que reflexiona sobre el paralelismo existente entre Kafka y esta historia, que ha influenciado a autores como Beckett, Camus, Gombrowicz y el mismo Vila-Matas.

Bartleby, el escribiente

$8.699,00
Bartleby, el escribiente $8.699,00
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

Bartleby, el escribiente

Herman Melville

PENGUIN CLÁSICOS

 
Páginas: 112
Formato: bolsillo
Fecha de publicación: agosto 2019
 

«-Preferiría no hacerlo -repetí yo como si fuerasu eco, levantándome muy alterado y cruzando la habitación de una zancada-. ¿Qué quiere decir?»

Considerada una obra maestra de la narración corta, Bartleby, el escribiente constituye una pieza anticipatoria de la literatura existencialista y del absurdo. A través del protagonista, un escribiente que se enfrenta a las demandas de la realidad con una inquietante respuesta, «preferiría no hacerlo», el estoicismo, la ironía, el humor y el sordo desasosiego alegórico presente en la obra de Melville se aúnan para expresar la obstinación del ser humano en su afán de obtener respuesta a las grandes preguntas o, al menos, seguir buscándolas.

Esta edición presenta la traducción de María José Chuliá y una brillante introducción de Enrique Vila-Matas, en la que reflexiona sobre el paralelismo existente entre Kafka y esta historia, que ha influenciado a autores como Beckett, Camus, Gombrowicz y el mismo Vila-Matas.